Trốn chúa đi ở chùa

Direct English translation

Fleeing the lord, one goes to live at the pagoda.

Equivalent English version

Out of the frying pan and into the fire

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc trốn tránh một nơi hay một quyền lực nhưng lại nương náu vào chỗ khác vẫn trong cùng vòng ràng buộc, nên rốt cuộc cũng không thoát được. Thường dùng để nói sự lẩn tránh vô ích, đổi chỗ hoàn cảnh cơ bản vẫn thế.
English explanation
It describes fleeing one authority or situation only to take refuge in another place still under related control, so there is no real escape. Used for futile avoidance or for changing location without changing the underlying circumstances.